Translation of Ci Poems

That year, less than half a year before the end of the fight against SARS, everything returned to normal. I learned about the bad news of Shi Lao Jia He Xian’s death before I hurried out to Pudong Airport. On the morning of November 20, 2003, when the obituary that Shi Lao left in East China Hospital on the morning of November 19 came from the radio, I was shocked, as if the blood had coagulated for a few seconds. Then I felt sadly that an era of “modern” literature belonging to the 20th century was truly over. Although Shi Lao once said “I am a person of the 20th century, my time has passed” before, but I never thought that way, or I never wanted to believe, like Shi Lao opened four windows at the same time in his life : “East Window” of modernist novel creation, “West Window” of Western literary translation, “South Window” of classical literature research, “North Window” of Jinshibei textual research, academic masters and literary masters, known as “Encyclopedia” The “book-style experts” will pass with the passing of the 20th century. I always think that Shi Lao is not only in the 20th century, he is also in the 21st century. When I braved the downpour to board the plane going south, and opened the Guangzhou Daily in the cabin, “Zhe Zuncun, the originator of the Chinese modernist novel, died in Shanghai yesterday”, a line of black titles came into view. My tears can’t help it anymore. The plane was taxiing on the runway. I skimmed my face and looked at the pouring rain outside the porthole, letting tears flow unscrupulously on my face.

That year, Mr. Shi taught us

Shi Lao is our teacher and a veritable “old” teacher. In the late 1970s, just after a decade of unrest and college entrance examination, I was lucky to be admitted to the Chinese Department of East China Normal University, and became one of the first college students after the college entrance examination was restored. Soon, Shi Lao re-entered the podium at the age of seventy-five and taught us the course of “Selection of Ancient Chinese Literary Works” at the level of 1977. It was later learned that this was asked by Mr. Xu Zhongyu, the head of the Chinese Department, to “out of the mountain”. Now I am fortunate to come to my classmates: we are the only undergraduates who have taught in person after Shi Laozhong boarded the podium. At the age of more than seventy, he stood on the podium, explaining the “Xian Yu Ben Ji” verbatim, analyzing “Chen She Shi Jia”, and telling us the selection criteria for Sima Qian’s writing of “Shi Ji”. If it is a biography, etc. After the first semester, this old professor whose age is more than half a century away from us is quite popular among our “little” students. We admire his knowledgeable knowledge, Chinese and Western knowledge, and prefer his approachability, Humor and humor, there is not a little temper and fame of a famous professor. From his voice and smile, you can’t see that this is an old man who has suffered from all the hardships and injustices of life for a long time.

What we felt quite fresh at the time was that he advocated a “question answering” teaching method, that is, after class, students could write down questions that he did not understand or wanted to further clarify on the note, and he went home and did After sorting out, give a detailed explanation in the next class, or answer the questions individually. Among the classmates are several senior high school students who have a solid foundation in ancient literature. He hoped to get Mr. Shi’s face-to-face interview. He wrote down the address of Yuyuan Road, and welcomed them to come and exchange ideas. At that time, many of the college students had experienced going to the mountains and going to the countryside, and their curiosity was strong. Some of these well-educated classmates really went to his house. Shi Lao ’s home is located above a post and telecommunications office on Yuyuan Road. During the ten years of turmoil, his two sunny rooms were forcibly occupied by the rebels. The three generations of his family lived in the Chaobeidou room where they could not get the sun all year round. One can imagine the embarrassment of living. After smashing the “gang of four”, Mr. Shi’s professor status was restored, but the occupied house was still not returned. When the classmates went to the door to ask for advice, Shi Lao made his doubts in the fighting room which was difficult to turn around. Said it is a fighting room, it is actually a “bad room”. The classmate came back with emotion and said with great emotion: If it was not what you saw, it might be unbelievable to say that Mr. Shi ’s right to fill the study was forced to change the bathroom: the closed, cushioned toilet hangs on a wooden board, just It became a “writing desk”, and Shi Lao sat in this “rough room” to calmly receive visitors, answering questions and answering questions, without any uncomfortable expression.

Shi Lao is a genre of writers, scholars, editors and translators. He is open-minded and generous in nature. He has never changed his mind after hardships, and has spared no effort after carrying it. In the conversation with the students, Mr. Shi cited the scriptures, and many historical documents seem to be engraved in his mind. The letter came out and blurted out, which surprised the ascendants. Under the influence of Shi Lao, some of our classmates in 1977 began to focus on the study of ancient Chinese literature. Mr. Shi’s subsequent publications such as “The Hundred Words of Tang Poetry”, “Selection of Foreign One-act Dramas” and “New Collection of Flowers” and so many works that opened the four “windows” of ancient and modern China and foreign countries were brewed and compiled in this “humble room”. When my classmates returned to school, they talked about what they saw and heard in Shi’s home, and they always sighed. Decades have passed, and whenever I think of the classmate’s embarrassment about Mr. Shi’s being in a “rough room” at that time, my nose is still sour and my eyes are wet.

Since then, I do not know how many letters have been written to the leaders of the relevant parties, asking for the return of the occupied house for several years, but it has not yet been resolved. It was not until the mid-1980s, when General Secretary Hu Yaobang of the Party Central Committee personally issued instructions on the letter from the people, instructing the parties concerned to implement the intellectual policy, and finally finally returned a sunny southward room in Hao Zhan’s nest to Shi Lao, The other one did not know why he could not return to the original owner. A few years later, I finally had the opportunity to visit Mr. Shi ’s house. Mr. Shi received the guests in the only sunny south-facing room at home, even if they were foreign guests from afar.

“If you want to open up, you will be at ease”

In April 1989, Professor Du Guoqing from the University of California, Santa Barbara came to Shanghai to attend the academic conference. He came to East China Normal University to give an academic report, which I received and hosted. He proposed that after the meeting, he hoped to see Mr. Shi Zhecun, the editor-in-chief of “Modern” magazine and the only remaining “new sense” novelist and professor of East China Normal University. He said that he admired Mr. Shi for many years. Mr. Shi was one of the famous writers in the history of modern Chinese literature. In the 1930s, he tried to write novels with modernist literary skills in the 20th century, and became the master of the psychoanalysis novels in China. In the 1920s and 1930s, he had published novel collections such as “Jiangganji”, “Silk Girl”, “Chasing”, “Shangyuan Lantern”, “The General’s Head”, “Emerald’s Eve”, “Good Woman’s Deeds” and “Xiaozhenji” He also edited the large-scale literary publication “Modern” magazine, Mr. Lu Xun’s “Remembrance for Forgetting” that commemorated the murdered “Five Martyrs of the Zuolian”, which was published by his editor “Modern” “Up. In addition, he has translated many foreign literary works; he has also punctuated, annotated, and published a large number of Chinese classical literary works. Even after 1957, he was deprived of the right to get on the podium and write books, but he did not give up the expo. After decades of painstaking research, Shi Lao became a literary “generalist” recognized by the contemporary Chinese literary community who learned Chinese and Western literature and opened the “four windows”. At the end of the 1970s, East China Normal University resumed enrollment of graduate students. He became a graduate tutor in the “Ancient Chinese Literature” major and also edited academic journals such as “Ci Xue”. There are many admirers and researchers of Mr. Shi in Sinology abroad. However, Shi Lao performed major surgery after finding out that he had rectal cancer in 1984. Since then, he has basically not been out of the house and has not directed graduate students.

I found the teacher’s address book of this department and called Shi Lao without hesitation, conveying what Professor Du Guoqing wanted to visit him. Shi Lao agreed, and agreed with me on the meeting time. On the afternoon of April 8, I accompanied Professor Du to Lane 1018, Yuyuan Road. Turn right at Nongtangkou to the back door downstairs of Mr. Shi’s house. Follow the old-fashioned wooden staircase that is common in Shanghai’s Shikumen house, and carefully fumble upstairs. The corridor is very dark and the stairs are both narrow and steep. I think that for an elderly man who has undergone major surgery and has difficulty in moving, it is really wronged to live in such an old Shikumen house. On the second floor, I walked through the hallway where various debris was piled up. I gave a briefing at the door of Shijia, and then led Professor Du into the only sunny south facing the study, living room, dining room and bedroom. room.

This is my first time stepping into Shi’s home. Faced with such a heavyweight academic fight, at first I couldn’t help but feel a bit cautious. As soon as he entered, Mr. Shi stood up and greeted the guests with a smile. His smile immediately swept away my restraint. Looking around, I saw a huge writing desk under the south window of the house, which occupied almost a quarter of the whole room. Stacked piles of books and manuscripts neatly on it. Against the west wall is a decorative cabinet with four sides of glass, which contains various porcelain plates collected by Shi Lao. In addition to studying gold and stone tablet inscriptions in his later years, he also likes to collect all kinds of ancient and modern porcelain plates, which are placed upright in decorative cabinets, which are both cultural relics collections and are of considerable ornamental value. There are two single small iron beds on each side of the door, one east-west direction and one north-south direction at a right angle of 90 degrees. That is the sleeping bed of Shi Lao and his wife. A square table and several backrest stools are embedded in the “angle” between the two beds. After Professor Du and I entered the door, the host and guest sat around this square table, from “Modernism” to Freud, from “New Sensationism” to Realism, unrestrained, talked happily, no strangers and violations sense. On that day, Mr. Shi wore a hearing aid and a sky blue pullover sweater with bright and elegant colors. That day, I heard Professor Du ask him how to stay in adversity for many years and be alone. He replied: I was a professor in college when I was young, and I had more than 300 silver dollars per month, and I had no money at the end of the month. A lot of money is lost, and even only “living expenses” are paid every month. The expenses are naturally strained, but they are still the same. Therefore, more or less money is not enough for me. If you want to open it, you won’t be too concerned about the gains and losses of fame and fortune, and people will live freely. After hearing these words, I suddenly understood why Mr. Xu Zhongyu and Mr. Qian Gurong both said that Mr. Shi Zhecun was the most chic and open-minded. Before saying goodbye, he took a group photo with us.

Mr. Shi was generous and hospitable, cherished friendship, willing to help others, and moved with virtue. Since the editor-in-chief of “Modern” magazine in the 1930s, he will reply to readers’ letters, difficult questions and even purchase books. He once told a senior editor of the East China Normal University Press that he had written more than 10,000 letters in response to the letter for decades. A middle school student in a rural area of ​​Zhejiang that I never knew liked collecting stamps, and asked Mr. Shi for stamps. Shi Lao sent many of the precious stamps he received from domestic and overseas letters for many years. As a literary writer, Shi Laowen has a wide range of friends, but if someone encounters difficulties in making old knowledge, he will help as long as he can. For example, Shao Xunmei, a famous poet and translator, spent a lot of money when he was young, but in the 1950s, he sold his books because of his unreliable life. At that time, Shi Lao was very tired at home. There is also a famous scholar Tan Zhengbi who was a professor at Shandong Qilu University. He resigned from his illness in the early 1950s. Since then, he has been relying on the author to make a living. Because of the small circulation of published academic works and low remuneration for manuscripts, there has never been a “unit” , Life is difficult. After his comeback, Shi Lao appealed to him and gave him enthusiastic recommendations. Finally, he was hired as a librarian of Shanghai Literature and History Research Institute in 1979. Soon Mr. Tan looked at his eyes, but he kept writing, and his daughter Tan Xun compiled the manuscript according to his dictation. It is because the cultural and historical librarians have a living allowance to maintain their basic life. There is also a modern poet, writer and scholar Li Baifeng who is talented and straight-hearted. He was misclassified as a “rightist” in 1957. He was unemployed for 20 years after he was fired from the public office. He has a lot of fate and a life of straits. From academic research to life trivia, he has given him great help over the years. Unexpectedly, in 1978, it was hard to hope to correct the injustice and vindicate him. Unexpectedly, Mr. Li’s excessive excitement caused cerebrovascular spasm and unfortunately passed away. It is said that in the most difficult times, the person who gave him a helping hand is Mr. Shi Zhecun, who has also been included in another volume. This has become a literary story.

Speaking of Mr. Shi’s true temperament, he is not only loyal to the literary world, but also treats the young people who are visiting. It is said that a young man who claimed to be a lover of literature came to visit many years ago. After several visits, he borrowed money because his parents were sick and had difficulties in living. This person was like a yellow crane when he got the money, and he never returned. Later, Mr. Shi’s family went to his self-proclaimed work unit for enquiries, only to be fooled. At the time, more than 5,000 yuan was almost a huge sum of money, equivalent to Shi Lao’s six-month retirement salary. The family complained a lot, but Shi Lao did not take it for granted, and the visitors still refused to receive guests. Sometimes he also lamented that too many visitors influenced his writing, but as long as a guest came to the door, he would still put down the pen in his hand. In him, you can easily think of the famous saying of the Indian poet Tagore: “The world kisses me with pain, but I repay it with song.”

“In fact, deafness is much better than blindness”

My second visit to Shi Lao was in late November 1990. This was entrusted by Mr. Liu Yichang, editor-in-chief of “Hong Kong Literature”. In October, I was invited to the Chinese University of Hong Kong for academic research. While in Hong Kong, I visited Mr. Liu Yichang, the editor-in-chief of “Hong Kong Literature”. Thanks to Mr. Liu’s permission, he was very pleased to be able to fill in the few issues of “Hong Kong Literature” that he lacked. Before leaving, Mr. Liu specially asked me to convey his greetings to Mr. Shi after returning to Shanghai, and asked me to write a manuscript about the recent visit to Mr. Shi. Not long ago, the July issue of “Hong Kong Literature” published the “40th Anniversary Special Collection of Dai Wangshu’s Death”, which included articles such as “The Story of the Poet” written by Shi Lao himself. In 2004, I read “Yi Shi Zhecun” written by Mr. Liu Yichang in “Literary Century”, which for the first time revealed the many correspondences of these two old friends in the literary world who had known each other in the 1940s.

After returning to Shanghai, I wanted to go to Shi’s home several times, but I wanted to stop doing it. Although after I graduated and stayed in school, Mr. Shi had already supervised the graduate students at home. After hospitalization and major surgery, he rarely went out again. And every time I see him, he always smiles. To be honest, among the prestigious literary predecessors I know, in addition to the tutor Mr. Qian Gurong, I like to talk to the old Shi Shi, an optimistic, alert, full of vitality and life interest in Shanghainese, I especially like Listening to him speak or chat in Putonghua, which is very heavy in dialects, is lively and vivid, wise and humorous, and is full of chatter and laughter. My hesitation is mainly due to the fact that Shi Lao has been very deaf recently, and he can’t hear who he is by calling him to make an appointment. Finally, I made up my mind to be an uninvited guest in Shi’s hometown. Who knows, I have been an uninvited guest many times since then.

On the afternoon of November 24th, I rode my bike across Jiangsu Road and reached Yuyuan Road as soon as I turned. Parked the car in the alley and looked up at the sky. The sky was a bit gloomy, but it didn’t rain. Shi Lao has a “quirk”: Every rain will affect his mood, so it is best not to come on rainy days. This is what he has taken care of before. I walked up to the second floor again and announced at the door of Shi’s home that his family welcomed me in. I saw Shi Laozheng sitting at that huge desk and reading. The desk was large and placed against the window. He raised his head from behind the books stacked on the desk, recognized me, read my name, slowly stood up, moved to the square table, and greeted me to sit down.

The topic started with an apology from my uninvited guest. He pointed the hearing aid in his hand at me and asked me to speak loudly. He said that his ears are getting worse recently, and wearing this “imported” hearing aid also feels that the sound is too soft. He said “imported” hearing aids were brought to him by Shi Lao’s sister in the United States a few years ago. I asked him if he could not hear both ears. He pointed to his right ear and smiled and said that this ear has long been deaf. When teaching at Xiamen University in the early 1940s, he once hid the Japanese plane in a bomb shelter It was shocked here, and I didn’t know it at the time or for a long time, because the other left ear was good. It wasn’t until the mid-1960s that I felt very difficult to listen to people’s speeches. Upon examination, the doctor found that the tympanic membrane of the right ear had already broken. “Now I need a powerful hearing aid with a loudspeaker, which can amplify the sound of people’s speech, so as to solve the problem.” Shi Lao said to me with a smile. I do n’t know where he said the hearing aids are available for sale. I just wanted to tell him if I asked his friends in Hong Kong to try to find out if they were sold. It doesn’t affect reading. I usually read books, especially when writing articles, and unplug the hearing aid. I can’t hear anything, but it’s also very clean. “When he said this, Shi Lao was like a naughty boy. , I also laughed. I really saw the realistic version of Taoist philosophy that is “inaudible” and “quiet and empty”. In Shi Lao’s body, you will feel what is meant by “big cleverness” and “quietness”.

Xian Zhile’s novel, “My Heart Wants It”

I smiled and asked him, what good articles are still being written recently. I know that writing and exposition of books have long melted into a living organic part of Shi Lao’s life. I mentioned his “psychic novels” such as “Spring Sun” and “Evening of the Rainy Season”, and told some researchers to call him the first person to introduce Freud’s psychoanalysis into modern Chinese novels. Seriously, “Actually, I wrote those novels mainly because of the influence of the Austrian writer Xianzhile.” He wrote “Xiannizhile” on a piece of paper. At that time, Freud’s psychoanalysis was very popular in China with its translation of “Analysis of Dreams”, and “consciousness”, “subconscious”, “self”, “superego”, and “Oedipus complex” became the time. The fashionable words of academia, Shi Lao, who reads a variety of newspapers and newspapers every day, will not know, but he is unwilling to take the ride, so that others can easily label himself Freud. He once said clearly, “In the late 1920s I read many works by the Austrian psychoanalyst novelist Xian Zhile, and I yearned for it. I stepped up my exploration and investigation of these novels. I transplanted psychoanalysis into my own works, and successively published collections such as “The General’s End”, “Evening of the Plum Rain”, “Good Woman’s Behavior” and so on. Montage and other emerging creative methods have been brought into the realist track. “He also talked about the reason why he is particularly fond of psychoanalytic novels, because Xian Zhile put Freud on the subconsciousness of people The analysis is applied to the novel. He believes that “This kind of psychoanalysis novel, which explains human behavior from the deep inner analysis of human beings, has a more profound description of human behaviors. I learned his method of creation.”

The topic turned to his 600,000-word “Tangshi Baihua” published by Shanghai Ancient Books Publishing House in the past few years. This book was first published in 25,000 volumes and reprinted in 50,000 volumes, and sold out shortly. I saw the latest revised edition of this book published by Shaanxi Normal University Press in September 2014, with a page number of 884 pages, which shows the vigorous academic vitality. There are also six volumes of “Foreign One-act Selection” edited by Shi Lao, and four thick volumes have been issued. This is a difficult and vast cultural project. He selected foreign one-act dramas and translators with his unique artistic vision, and with fine Zhou Xiang’s editorial ideas and planning schemes, this set of books was accepted and welcomed by Chinese readers. After the first four volumes were published, the word of mouth was quite good. I asked whether the fifth and sixth volumes of the book had been published. Shi Lao shook his head and said: “I suddenly received a few large parcels a few days ago. When I opened it, it turned out to be” Foreign One-act Drama ” “Selected” manuscripts of the fifth and sixth volumes. I initially thought it was the publisher’s rejection, but it was only later that the paper size of the two volumes was already prepared, but because the number of book subscriptions could not reach the number of prints required by the publisher , So I ca n’t print. The publishing house does n’t have so many places to store the manuscript, so I have to send it back to me. ”

After the mid-1980s, it entered an era of commercialization sweeping the country, which naturally had a great impact on pure literature. By the early 1990s, it was difficult to publish pure literary books, especially academic books, and it was no longer news. Many writers faced the pressure of “contracting” when they published their books. In the corridor of the home of Mr. Xu Jie, a member of the Literature Research Society and the early “native literature” writer in the same teaching and research department as me, I have seen hundreds of newly published “Anthology of Xu Jie’s Prose” piled up. But from the well-respected Shi Lao’s mouth, he said that the books he spent many years of hard work also faced the dilemma of “difficult delivery”. I was still a little surprised. I couldn’t help but ask him what other manuscripts have been submitted recently that have not been paid. Report the following titles: “Foreign One-act Drama” (Volumes 5 and 6), Shanghai Literature and Art Publishing House; “Huajian New Collection” (Song and Qing), Zhejiang Ancient Books Publishing House; “Shi Zhecun” “Ten Years of Creation”, People’s Literature Publishing House; “Affectionate Widow” (tentative name, translated), Guangxi Lijiang Publishing House; “Diary Banknotes for Foreign Scholars” (reprint), Baihua Literature and Art Publishing House …

I casually said that the title of “The Passionate Widow” was not good, and Shi Lao shook his head: “It’s not good. But there is no way, the editor in charge changed it, they have to consider the book’s sales. In fact, this is an Austrian psychoanalysis novelist. I like his works very much, and my main translations in recent years have been to translate his novels. “I know that most of the novels translated by Shi Lao are mainly female. I asked again, what is the content of “The New Collection of Flowers”. I have read the 18 collections of the Late Tang Dynasty, “Huajian Collection” compiled by Zhao Chongzuo. He explained: “The New Collection of Flowers” records the flowers of Song Dynasty and Qing Dynasty The poetry of the School of School is actually “Songhuajianji” and “Qinghuajianji”, because the predecessors have not edited it, so it is called “Xinji”. But the new episode cannot be printed, and it may have become the old episode. I can’t help feeling sad.

Fortunately, after these twists and turns, these works of Shi Lao were able to publish and meet with the readers: After “The Foreign One-Screen Play Selection” (Volumes 5 and 6), after the joint efforts of the editors of the publishing house, they experienced complex personnel changes and After the ups and downs of the market, it lasted for 11 years and finally came out. More than a year later, “New Collection of Flowers” was published by Zhejiang Ancient Books Publishing House in 1992. Later, it was reprinted by East China Normal University Press with “Songhuajianji” and “Qinghuajianji”. “Shi Zhecun’s Ten Years ‘Creation Collection” was later included in “Shi Zhecun’s Essays Collection” in the name of “Ten Years’ Creation Collection”, which was published by East China Normal University Press in March 1996. Three translations of Hinnichile’s novels including “The Passionate Widow” were later released by Lijiang Publishing House as “Women’s Heart Trilogy”, although the title Shi Lao is still not very satisfied. Only Shi Lao compiled the “Foreign Scholar Diary Banknote” which contains the precious diaries of foreign writers such as Tolstoy, Mansfield, George Sand, etc., and has not been reprinted after the early 1988 edition.

The correspondence between Shi Zhecun and Liu Yichang in his later years

During the visit to Shi Lao, I also talked about Hong Kong, “Hong Kong Literature” and Liu Yichang and Dai Wangshu. Afterwards, I wrote a “Recent Interview with Professor Shi Zhecun”, which was published in the 1991 “Hong Kong” by Mr. Liu Yichang. “Literature” February issue. It was also because during this visit I mentioned a collection of essays by Shi Lao, “To be Recorded”, and he immediately confirmed: “This book was published in 1948 by the Huaizheng Cultural Publishing House hosted by Mr. Liu Yichang.” I took the opportunity to ask him if Mr. Liu ’s former residence in Shanghai, located at Lane 559 on Yidingpan Road (now Jiangsu Road), was on the right or left side of Jinnongtang. Is the house on the second or third floor? He told me clearly: “I’ve been there. It’s the right-hand, three-story house in the alley.” According to this, I soon found Mr. Liu Yichang’s former residence 40 years before his departure from Shanghai-he founded The original site of Huaizheng Culture Publishing House, and took many photos to send to Mr. Liu. Soon I received his personal reply and his newly published “Liu Yichang Volume” at the Sanlian Bookstore in Hong Kong, with his autograph signed on the title page. In the May 1991 issue of Hong Kong Literature (77), he published the humorous work “Commemoration of” Removal “-Searching for the Old Site of Huaizheng Cultural Society”, and it also matched my search in front of the former residence of the Liu family The photo of the old residence and the photos taken at the time. In 2004, I saw Mr. Liu write in the article “Recalling Shi Zhecun”: “In 1991, I received a manuscript sent by Qian Hong from Shanghai, entitled” Commemoration of “Demolition”-Huaizheng Cultural Society “In Search of the Old Site”, it is about my old residence. I published it in “Hong Kong Literature” No. 77. “He immediately wrote to Mr. Shi, citing a clumsy text related to Shi Lao:” … Shi Mr. Zhe Cun told me personally that his 1940s collection of essays “To be Recorded” was published by the Huaizheng Cultural Society in 1948. Professor Shi, who was over 80 years old, clearly remembered this past …. ” He said, “Shi Zhecun read Qian Hong’s article and wrote to me”:

Brother Yan:

Long time waiting, want to live in Anji.

Each issue of “Hong Kong Literature” is received, and each issue has articles on mainland literature and history, which are highly valued by people here. I often have people here to borrow, I wonder if it is possible to set up several distribution points in Beijing, Shanghai, Chengdu, Guangzhou, etc. to use barter to solve economic problems?

Qian Hongwen has seen that Zhixiong ’s former home is still there. I do n’t know if he intends to regain lost soil? In recent years, private housing repayments have given priority to the implementation of the Chinese industry in Hong Kong, the United States and China. Is it possible for the former residence of the brother to be recovered? Would you like me to introduce a lawyer to handle this matter?

Hurry up and ask Wen An

Shi Zhecun

After a year or so, Mr. Liu Yichang received a letter from Shi Lao again, referring again to his old residence in Shanghai, “Jiangsu Road is expanding and will be changed to Wuche Avenue … If you may have to go through the formalities as soon as possible …. Brother must not delay it, and next year, the brother will not be able to take it back. I would like to advise you. Please note. “Mr. Liu Yichang received the letter from Shi Lao, I returned to Shanghai and applied to the authorities for the return of my old residence. Although I had certificates of land title and other documents, I failed to achieve my goal. Even so, I am very grateful to Brother Shi Zhecun for his kindness. ” (“Yi Shi Zhecun”)

Mr. Liu Yichang died in Hong Kong at the age of 100 on June 9, 2018. Mr. Shi Zhecun died in Shanghai at the age of 99 on November 19, 2003. The two literary “renrui” who knew each other well and had a close personal relationship could finally meet and laugh in heaven.

In June 2003, the Chinese Department of East China Normal University co-founded the 100th and 90th birthdays of Shi Zhecun and Xu Zhongyu. He once invited the “Nine Leaves” poet Wang Xindi to write poems to congratulate the two gentlemen. Mr. Xin Di was pleased to write a pen and wrote in “Mr. Feng Zhu Zhecun’s Health and Longevity”:

“Shangyuan Lantern shines on Beishan poems, and translates the sea poems to embody stupid thinking. The first period of Yichun is not old, and the world admires the immortal posture.”

Today, although Mr. Shi Zhecun has been away from us for 17 years, as one of the students he taught, I always miss this teacher who is like a “fairy”. His voice and smile were just before his eyes.

Due to the huge impact of the new coronary pneumonia epidemic, the U.S. economy shut down in large areas and the unemployment rate surged. According to the latest data from the US Department of Labor, the number of unemployed in the world ’s largest economy soared in late March, with about 10 million Americans applying for unemployment benefits for the first time, more than the total number of New York State labor. “The Wall Street Journal” said on the 6th that this may only be the beginning of more severe unemployment data in the coming months. The US Bloomberg News Agency commented on the 5th that the current continent’s contingent of relief supplies has become “a symbol of the cruel new reality of the American economy.”

Long lines of relief supplies are scattered in many places

“In the Haoli Restaurant next to the Haihu Manor, the queue for receiving food is very long.” The US Bloomberg News reported on the 5th that the Hawley Restaurant in Florida was only a 4-minute drive from Trump’s Haihu Manor. , A 10-minute drive from the Chanel and Louis Vuitton stores, but this restaurant that occupies a prime location has become “a symbol of the cruel new reality of the American economy.” There are 10 million people unemployed across the United States, and the states that receive relief food have also appeared one after another, just like the long queue in front of the Hawley restaurant.

The new coronary pneumonia epidemic has caused many Americans to lose their jobs, and most of these people are the “Moonlight Clan.” The latest survey shows that 49% of Americans are “moonlights.” Under the sudden economic shock, they could not wait for the salary issued by their employers and could only look forward to the bailout cheque from the government. Former US Department of Labor chief economist Hillholtz told Bloomberg on the 5th, “Unemployment caused by the epidemic hits the most vulnerable workers in society. They can hardly save much money in a month. If their income drops, They are likely to reduce the expenses of various necessities. ”

Not only that, Americans from all walks of life are forced to experience mandatory unpaid leave. The British Broadcasting Corporation (BBC) said that Messi, a well-known department store chain in the United States, Marriott International Hotel Chain, and clothing brand GAP have announced tens of thousands of employees to take unpaid leave. According to a poll conducted by the Pew Research Center in late March, 88% of Americans believe that the new coronavirus poses a major threat to the US economy. Nearly half of Americans said the epidemic caused their personal financial crisis.

The British “Guardian” said on the 5th that after the new coronary pneumonia epidemic caused a large number of people to lose their jobs, an unprecedented number of American people began to turn to those organizations that provide relief to the poor to obtain much-needed help in life. One-third of these Americans receiving relief have never been to a relief agency before.

Unemployed white-collar workers expect government relief

Colin, an American living in the capital of Washington, recently received a phone call from her employer: “You were fired.” The dismissal took effect immediately. Colin only had 30 minutes to go to the company’s mailbox to save the information, and then rushed to the office to retrieve personal items. And say goodbye to colleagues. The next day she registered for unemployment, and that week, nearly 1.3 million Americans applied for unemployment benefits for the first time like her. “It’s a bit surreal,” Colin described the feeling of unemployment. “I originally had a job, but in a flash, it was gone.”

In the surging wave of layoffs from American companies, many white-collar workers like Colin are not immune. The Washington Post said on the 5th that many company employees who had just lost their jobs or had shortened working hours due to the epidemic expressed concern about whether they could pay off their mortgages, car loans, utility bills or milk powder in April. In fact, before the outbreak, only 59% of Americans had available credit card balances. Jennifer of Alaska said, “Before the epidemic, I worked in a nail salon. Now I am unemployed and do not have enough money to pay for car loans and mobile phones. I am under great pressure.”

In addition, although many states have expressed a ban on the removal of tenants, many tenants still receive threats from landlords. Angela from New York said, “My landlord told me that if I can’t continue to pay my rent, I lock my room and throw all my things out.”

Faced with the impact of the epidemic, the United States launched a $ 2 trillion bailout plan. Among them, on the basis of the original unemployment allowance of 444 US dollars per week, the unemployed can apply for an additional 600 US dollars per week for up to 4 months. The period for receiving the original unemployment benefit has also been extended by 13 weeks. Eligible US taxpayers can also receive a one-time cash check of $ 1,200. Colin said that he had not figured out how to spend this outbreak relief fund. “Maybe it will be used to pay the rent first.” Washington, where she is located, is one of the top five cities with the highest consumption level in the United States. She rents an apartment in the downtown area for about $ 1600 per month. In addition, there are many expenses in life, including the medical insurance that is urgently needed in the epidemic, but expensive. “The Guardian” said on the 5th that the survey showed that half of Americans do not have emergency savings, or their savings are not enough to maintain 3 months of living expenses.

Blue collars go to work for a living

People like Ke Lin are relatively lucky. She has some deposits and no student loans. The former employer will continue to pay her medical insurance for some time. The New York Times recently said that the isolation of Americans at home today is actually “white-collar isolation.” Blue-collar workers such as truck drivers, delivery men, and cleaners still need to travel around and work overtime. They lack epidemic prevention equipment, and some even work sick. For them, segregation at home means hand-to-mouth stopping, and three meals can’t be sustained. According to the BBC, some low-income people have not lost their jobs, but are caught in a dilemma between health and income, such as family carers who are hidden in households. In New York State, where the epidemic is severe, home care workers are classified as essential jobs and must continue to work. Most people do not have paid sick leave. Many care workers are afraid of contracting the new coronavirus and infecting family members and employers, but living alone patients who do not care for long-term care, and worry that they will lose their source of income after not working.

The US $ 2 trillion bailout plan introduced by the US government at the end of last month included for the first time jobless workers, such as freelancers, Uber drivers, and part-time workers, into unemployment protection. However, many marginalized groups have not been cared for. For example, a group that accounts for 5% of the US labor force and about 7.6 million without labor certification cannot receive bail-out payments. According to Qatar Al Jazeera, it is difficult for them to obtain unemployment subsidies or employment allowances from the labor sector because there is no formal labor contract guarantee. In addition, as the New Crown epidemic continues to spread in the United States, homeless homeless people are not only susceptible to viruses, they may also become mobile sources of infection.