The prolonged blockade under the new crown epidemic has turned many British people into “bakers”, which has also led to a surge in sales of eggs, one of the raw materials for baking. According to a report by the British “Sun” on February 28, the British ate nearly 8 billion eggs worth nearly 1.2 billion pounds (approximately 10.8 billion yuan) in 2020, a record high.
According to the report, as of January this year, the British had eaten a total of 7.9 billion eggs in the past year, an increase of 20% year-on-year, breaking the 2019 record of 6.6 billion eggs. There are approximately 67 million people in the UK, which is equivalent to one person eating 120 eggs a year.
Analysts pointed out: “It is the joy of baking that supports everyone in the epidemic.” Former British Conservative Party Member Edwinner Currie also welcomed this phenomenon. The report quoted Currie as saying: “The British Lion Labeled eggs are the safest eggs in the world.” She also called on the British to eat more Lion-labeled eggs and enjoy the fun of cooking and baking. It is reported that 90% of the eggs in the UK market are lion-labeled eggs.
As long as the music lasted, which everyone listened to with great pleasure, hearing in this romance exchanged the last verses of one that the prince of Parnassus, Lope de Vega Carpio wrote, whose memory will not be lacking while the world has no end, they had exchanged a seat Dona Luisa and Dona Francisca her sister, who was the one to whom the last disappointment of this eighth night touched, not quite sure of being victorious like the others; but seeing it was strength, he encouraged himself, and entrusting himself to chance, he began in this way:
“That men always take their sights to deceive women, I am not persuaded to believe it;” Well, there will be some who with the first intention, or fond of beauty, or surrendered to pleasure, or delighted by comfort, love, this I take for granted: that they get tired quickly, and tired, or get warm, or hate and forget It is safe: but there are many who cheat, who can doubt it? Well, all the times that I say that I want something, having it, I am deceiving myself, because what I have I cannot desire; And how does the married man, having his wife, look for another?
It is no answer to say, “Do it because it is more beautiful, funnier, or nicer”; because I will answer: «When you loved that one, didn’t you find it with all those graces? Yes? Well, always look at her with them, and she will always be one, and don’t deceive another by saying that you want to love and serve her. You do not love or serve the one you have at home, and will you love the one you seek outside? ”
And the same is the gallant with the lady, and of these deceptions that they do, the women give the cause, because they believe it; and thus I do not wonder that men condemn them.
Men do not want to confess that they cheat, that this would be taking pride in a bad job. Before, by publishing good treatment, they blame women for not having a good job; and if they rush them, they say: “Why are they fooled?” And they are right, that there is a woman who is like the stubborn thief, who even though she sees that her partner is hanging, he is stealing. They see the others complain about being cheated on and underpaid, and without taking a lesson, they are deceiving themselvesp. 339 themselves.
Why should I deceive myself from four well affected lies that the other tells me, assuring me that it was kept for me intact and pure, without having another hundred to whom it tells the same? And then I fool myself. Good is the deception. Come on, fool, you were deceived, that men are not to be believed except when they say: ” Domine, non sum dignus .”
A heartthrob was fond of the news he had heard from a lady, or he pretended it (which was the safest thing to do); he tried to see her, he did not consent; he began to write it, and she, because of her gallantry, responded to him with the steely, the affectionate, the rhetorical, and he always did his best to see her, but she excused him until he had to do a journey.
He set out with his desire, promising correspondence, because he loved, as he said, the soul and not the body: after two leagues he remembered such love no more, but she, who, sane, knew the ailment, had not walked one when I had already forgotten it, because to the trick to love her with a trick, that from corsair to corsair there is no need to fear.
That is, my ladies, do not be fooled, and as long as you do not do so, you will find yourself at every step in the misfortunes in which all those who deal with these mysteries more painful than joyful find themselves today.
What I feel bad about men is saying bad things about them, because if they are good, they do not comply with divine and human laws in blaming those who are not guilty; and if they are bad, it is not necessary to say more evil than what they themselves say about themselves with their bad deeds; and with this they will show their nobility, and they their civility; but it already seems to me that there will be no amendment in that, and thus, we will try to leave with our intention, which is to prove that there are and have been many good ones, and that they have suffered and are suffering in the cruelty of men without guilt; And let’s leave the rest, because I have no doubt that the spirits of men are already so stubborn against women that it must be work without fruit, because since they do not find the good ones, they do not want to be persuaded that there are any, and that is his greatest ignorance, that if those that they find at every step and every occasion in the streets, by the meadows and cliffs, by night and by day, asking and receiving, and many giving their opinion at the price of vice, were good, they would not find them, and believe that this is true; And knowing what they are in the freedom of your dealings, do not complain, but go with caution that the one who seeks, in passing what he finds, will seek as much, and when he does not find it, she will go to hell for him; and of those who seek everyone do not expect to get more than grievances, if they are; because I am sure that the greatest is the one that they made in the bags, that the others are not, because they know that this is their job. And knowing what they are in the freedom of your dealings, do not complain, but go with caution that the one who seeks, in passing what he finds, will seek as much, and when he does not find it, she will go to hell for him; and of those who seek everyone do not expect to get more than grievances, if they are; because I am sure that the greatest is the one that they made in the bags, that the others are not, because they know that this is their job. And knowing what they are in the freedom of your dealings, do not complain, but go with caution that the one who seeks, in passing what he finds, will seek as much, and when he does not find it, she will go to hell for him; and of those who seek everyone do not expect to get more than grievances, if they are; because I am sure that the greatest is the one that they made in the bags, that the others are not, because they know that this is their job.
With this I have said what I feel: I will say it in my disappointment because of the cruelty of men and the innocence of many women who have suffered without guilt.
It has not been much more than twenty-six years that in a city of the noble and populous of Andalusia, which I have been able to reach is the famous one of Jaén, lived a gentleman of the noble and rich of it, whose name is Don Pedro, a proud man of a cruel condition.
To this God gave (I do not know if for his misfortunes) a son and a daughter, and I say that I do not know if it was luck or misfortune to have them, because when jobs do not feel they are not jobs, that evil is not bad when not estimated byp. 340wrong, that there are hearts so hard or so ignorant that work receives the same fate as taste; and although they say it is courage, I consider it cruelty.
The son was named Don Alonso, and the daughter Dona Mencía; beautiful is strength that it was, because it had to be unhappy; moreover, it seems that misery in the beautiful woman is more sympathetic than in the ugly; virtuous was strength, being noble; beloved, she herself with the affability and noble condition would earn it; desired and desired, what woman rich in nature and fortune is not? Well, it seems that because of how admirable to see together in a woman nobility, beauty, wealth and virtue, she not only admires, but is a magnet that carries her wills behind her; and Dona Mencia had them so farmed that, not only in her own land, but in remote and nearby areas she had her famous jurisdiction, for which there were many who wanted her as a wife and had asked her father for her; but he, eager that the entire estate be enjoyed by Don Alonso,
The one who most crushed the desire or love of Doña Mencia was a natural gentleman from the city of Granada, who attended the city of Jaén, some years there, because her parents had come to live with her, bringing her very young; The cause is unknown, it was only known that he was supplied with wealth in such an amount that, being his father one of the most powerful in the city, any of her knights, when in Don Enrique there were no gala, bizarre and noble parties condition, by the estate alone they were lucky enough to be related to him, and they considered it very good to have him as a friend, because they found in his liberality many outlets for some occasions of need; being of this number Don Pedro and his son.
But since Don Pedro’s arrogance predominated in him more than his nobility, he did not make within himself the esteem that Don Enrique was owed, the effect of not wanting him like the others to be related to him, and this was born of knowing I do not know what a stain in Don Enrique’s blood, which Don Pedro was not unaware of, that it was his grandparents farmworkers, a lack that, assuming that he covered himself with being old Christians and with such an abundance of property, it was not much to hide it.
In love with the beauty and content with the good reputation of Doña Mencia, Don Enrique dared to ask his father and brother as his wife, who, having replied that Doña Mencia wanted to be a nun, found himself disappointed in deserving her, and desperate to love her; but since lovers always live on hope, Don Enrique did not completely lose it, seeming to him that if he were to find a place in the lady’s will, it would matter little not to have his father’s; Well, at all risk, as she wanted to be his wife, all the damage could result in taking her out of his power, even if they did not give him a dowry with it, since she had enough assets not to feel the lack that Doña Mencía had only those of its beauty and virtue.
And with that thought he determined to serve Doña Mencía and win her will until she got her wish and left with her intention, and for this she won the will of a servant of Doña Mencía who ordinarily accompanied her when she went out, although it was rarely,p. 341because of the scrupulous condition of his father and brother; who had already locked her up in a convent, fearful that she would not marry, seeing that they were not trying to marry her, unless they had seen in Dona Mencía little will to such a state, and they waited until they saw themselves locked up, and not much loved by both, the constraint of her conditions forced her to choose the state that they wished to give her; And although Don Enrique was not unaware that Dona Mencía had other suitors who, with the same intent that he requested her, trusting in her kindness and wealth, and in the help that the servant he had brought to him with gifts promised, began to his claim with this role:
«My daring is great, but not greater than your beauty, that with that there is no comparison, but only my love; forced by him I have asked your father for a wife, but I have been so unhappy that I have not deserved this good, telling me that he has you for a religious. Seeing me die without you, it has seemed to me that, if your will admits me, it matters little that I lack hers, since heaven did not make me so poor that I need its property, if perhaps for this reason it wishes to put you in the eternal captivity of religion, taking away the sun of your beauty from the world and from me the happiness of deserving it: my intention is for you to be my owner, even if it is to its disgust. I have already told you how much I can tell you, and if it seems daring, take a mirror, look at your beauty, and you will excuse me. I beg you, my lady,
The messenger did not neglect to give the role to his mistress, who, having read to her, and considering how tyrant her father and brother, for dispossessing her of the property, wanted to deprive her of her freedom, desperate with the passion and persuaded of the servant, who put all the strength of his cunning by telling her what she gained in being Don Enrique’s wife, her wealth and garments, advising her not to lose the fortune that heaven offered her, telling her that if she did not marry like that, she did not expect to be so at the hands of her father, because he knew his intention well, which was to take away the chance that the farm, which wanted all of it for his brother, would fall apart, and other similar things.
It seemed to Dona Mencia that the mistake of marrying her father without pleasure would eventually turn golden; pleased with the graceful person of Don Enrique, whom he had seen many times and had a particular inclination, and because he had to be unhappy, which is the truest thing (because although it is said that the wise man owns the stars, God save us from the stars). that incline misfortunes, that although they fear and turn away from them, much attention is necessary so that they do not exercise their power), he surrendered to the pleasure of his lover, to the advice of his servant and, most certainly, to his inclination, and In spite of this luck, to the taste of his father, for being so contrary to his.
So, finding love entrances enough in the tender breast of the lady, it seized him, emp. 342starting from that very point to love Don Enrique, and to desire him and admit him as her husband, responding to the role so much to the liking of her lover that, from that very day, she judged herself in possession of the good she desired; then, seeing himself favored, he began to woo and serve Dona Mencia with walks, although modest for not disturbing his father and brother, with gifts and jewels that showed his love and wealth, with music and verses in which it was, if not very successful, at least he did not borrow them from others, all arranged by the order of Gonzalo (that was the name of the servant), third of this will, talking to each other some nights, after they were all collected, by some low bars that fell to the backs of Dona Mencia’s house, and they belonged to her same room, that for less strolled that street her father had in it,
From memory the eyes
They complain, and with good reason,
Because she nor the heart
They do not enjoy their anger:
To the penalty they give spoils
The eyes, because in not seeing
With eternal suffering
Is it so; but the memory,
Enjoying the good, he is in glory
Because it comes to possess.
The eyes saw the good,
More light memory
It was usurped in a way
What makes without it they are:
They saw, and do not see;
She did not see, and good has;
She when good does not come
In itself he enjoys, and the eyes
They enjoy tears and anger,
Until the sight unravels them.
The table, which the host calls,
He lodges him and is left out,
They are the eyes, without being able
Love mending your flame:
The memory is the bed
In which you, lady, are;
But if you do not give your eyes
Part of the good, that you are,
I swear to you, my good, by God,
That a slave you lose.
There is nothing that satisfies
To the evil that without seeing you they have,
And if you let them penetrate,
You do not give them secure pay:
Do not allow them to undo
His continuous suffering,
Well they knew how to choose
So divine owner in you;
Pay, ma’am, both of you
How well they know how to love you.
Your value without a second
Jealous, my good has me,
Fearing that there will be someone who penis
For you like me in the world:
The jealousy that I have founded,
Madam, in your courage,
Because if I had love for you
The day I got to see you
Anyone can love you
May I see you strictly.
Of justice, love could
Pretend this victory
But show mercy
What justice could:
That you will find whoever loves you
I cannot doubt it,
But who can love you
Sweet owner, more than me,
There is no him in the world, no,
Nor is it to be found.
You are deity, in whom my eyes
They worship God being,
Well, you can see its power
In such divine spoils:
To your fennel plants
I offer you how much I am,
I am your slave
In the pointed face,
The soul that I have already given you,
Two thousand times I give it to you.
p. 343It caused the music (although without ostentation of voices or instruments, more than the one who gave it reached from heaven) by novelty, admiration in the neighborhood; and he was afraid of Dona Mencia’s father, that his brother was not at home, that, as a waiter, he gathered up late, busy with his games and courtship; But for the first time she did not go to any extreme, considering in the midst of her suspicious misgivings that she might be caused by some of the ladies who were in the neighborhood, seeing that her daughter seemed to live neglected by courtship and love: in short, she went through this time in his doubt, because although Doña Mencía was next to the gate, she did not open it, hearing that her father was not sleeping, before very step he went to bed, and did not negotiate badly in doing so, because since Don Enrique began to sing, Don Alonso had been in the street, who came to lie down, but like no window in his house did he see people,
The will of Don Enrique and Doña Mencía came together luckily, aided by the advice and requests of Gonzalo and a maid of hers, to whom Doña Mencía gave part of her love, who spoke to each other through the same fence, and in front of the Servants gave each other the faith and word of their spouses, with which Don Enrique judged himself happy and Dona Mencía sure that her father would force her to take the state she desired; Although the lady fearing her father’s wrath, she asked her lover that at that time no news be made, until she saw if her father changed his intention, which he conceded well against his will, because, since he loved the possession of his beloved pledge, which was impossible due to the condition of his father and brother, if it was not by removing her from their home: so much was the custody with which they had it;
When Don Enrique fell in love with Dona Mencia, he had a married lady, freer and more outgoing; And since true love does not allow company to stay in the chest, to the point that he loved Doña Mencia to make her his wife, he forgot Clavela’s, to the extent that neither seeing her nor even passing by his street was possible to finish him off. .
Clavela, feeling the contempt and the lack of don Enrique’s gifts and gifts, gave in to inquire and find out the cause, suspecting that new jobs were taking her away from her, and entrusting the investigation to the request of a maid, not her. It was difficult because, following him day and night, he came to know how he talked to Dona Mencía every night through that gate; and knowing the lady’s garments, he well knew that it was a marriage, because by another way it could not be understood that this love was walking, and he resolved to hinder it, even if it endangered his life and that of the two lovers.
What will a free and jealous woman not try? Well, as such she looked for Don Enrique, seeing that he was not looking for her; And about the many upsets that they had about the case, seeing that neither with tears nor prayers, nor threats, could he return to his friendship,p. 344 she determined to take him on a more violent path: because although Don Enrique denied it, since she was quite certain of the truth, she paid no attention to anything other than revenge, and misfortune gave her the way to do it.
This lady had friendship with some ladies of the city, mother and daughter, of the good and qualified of her, although in their way of life they did not behave with the competent attention to their blood, because they received visits with great disdain for their opinion, into whose house Don Alonso entered familiarly, and even they sometimes visited his sister; because although the most important of the city refused to go to their house because of their way of life, they could not prevent them from coming to theirs.
Don Alonso had seen Clavela in this house, and he still hadn’t thought it wrong, but had offered himself to him as his own, and even told the ladies to speak of her on their behalf. Clavela was not unaware that Don Alonso was the brother of Doña Mencía, and although at the beginning, believing Don Enrique would return to his friendship, he had refused his claim, already helpless from Don Enrique, he admitted to Don Alonso, not so much for to be fond of him as much for getting his revenge.
Because of her husband, she saw Don Alonso at her friends’ house, and one day when they were all together with Don Alonso in conversation, Clavela told him why wasn’t her sister getting married, if she waited for her to get married without his taste and his father’s.
“Mencia will not do such,” said Don Alonso, “because besides her virtue and obedience always assisted her, she was a very young girl and those wishes had not yet reached her imagination, that if she was older, she was already in religion.”
“How good is that,” Clavela answered, “for what I know!” Well they say that the last to know is the offended: well, Don Alonso, notice that if you are not married, you are already doing it; and I say it like this because it is not to be believed that a lady of the quality and circumstances of Mrs. Doña Mencía would dare against her opinion, that of her father and brother, to speak every night through a gate with Don Enrique, if it were not for get marry.
“Look what you’re saying, Clavela,” said Don Alonso, “that if they are jealous of Don Enrique because he sometimes comes into my house, you may well have them, and give them to me knowing that you have not yet forgotten that will, but not that put fraud in my sister’s honor, because from my room to his there is a lot, and I will swear that the times that Don Enrique comes in to look for me, he neither sees my sister nor she is in such little custody that he sees him, because it is my father who watches her.
Riose Clavela and the others, who were already all set on doing this evil to Doña Mencía, and said:
—It is not jealousy, nor do I care about Don Enrique, which is nothing but a feeling that there is bad talk in the neighborhood and other parts against the honor of this lady; The music, the walks, the talking at night is so public that before they say that Don Alonso and his father are taken for granted, for marrying her without a dowry to a man as powerful as Don Enrique. These ladies know this very well, and it is a very good way for me to be jealous, and of course that if you take my vow, I will give you now, advising that it would be better to marry them than not to give reason to gossip.
The anger and rage that instantly became excited in Don Alonso, with thisp. 3. 4. 5that he heard was so great that he barely managed to answer it, and blind with anger, both at the lightness of his sister and the audacity of Don Enrique, unable to hide his passion or the ill-advised women to report on it, since they did not intend but to incite him To her, he said goodbye and went home, and putting his father aside, he realized what was happening, and after several agreements they determined to hide their revenge, taking as an affront that the blood of Don Enrique was mixed with the hers.
More than a month passed without dealing with anything, because of revenge; because as Don Pedro was an older man, he did not want to be at her risks; And so, the fleet having come where they brought a quantity of money, saying that it wanted to be present at their dispatch at the customs of Seville, it left Jaén taking Gonzalo and two other servants who were at home with it, not leaving Don Alonso more than one page who accompanied him at this time.
Don Alonso had secretly found out about his sister’s courtship, and by his eyes saw him speak to Don Enrique, who, although he did not make much assurance of the threats that Clavela had made to him, loved Doña Mencía so much that, without fear of risks nor dangers, he continued to see her, seeming to him that when Clavela tried to do something wrong, everything could stop in showing her face and saying that Dona Mencía was his wife: and even if she had not prevented it, fearful of her father’s wrath, she would have already done so. done. When Don Alonso had letters that his father had arrived in Seville, he immediately gave order to what had been arranged between them.
Dona Mencia was ill sure and afraid to see her brother go sour with her; And no longer wanting to wait for some dangerous set, one day, finishing eating, seeing his brother who had gone to his room, he entered that block where he was talking to Don Enrique, whose fence fell behind the house , which was where she touched herself, behind the one in which she had her bed, and she began to write a paper to her husband, asking him to meet her that night to arrange her things; And having just written to him, Don Alonso, who was not careless, and had been watching over what he was doing, having sent the page out on purpose, and leaving two maids and a kitchen maid in his own room, threatening them with death. If they gossiped, he entered his sister’s room so step, that without being able to prevent keeping the paper, he caught it closing it; and since it was taken from her and read to her, although the sad lady wanted to apologize, nothing that she tried to say was enough for her.
Don Alonso came out, and locking it, he went out to the door of the street, where he stayed until he saw a clergyman pass by, whom he called, telling him to enter to confess a woman who was in great danger of death.
The priest did so, and going inside and Don Alonso with him, terrified of not seeing anyone in the house, they came to the toilet, and when Don Alonso opened the door, he told him to go in and confess that woman who was there, because at the point had to die.
The priest was frightened, and said that for what reason he wanted to do crueltyp. 346better.
“Father,” replied Don Alonso, “that is not up to you, or to me, to give you an account of why I have to kill you: confessing her is what they ask of you, and if you don’t want to, go to God, without confessing I will kill.
The clergyman, then, seeing Don Alonso’s determination, entered and confessed to Dona Mencia, who with many tears did so, stopping the clergyman to entertain life a little more, as he himself later told her.
When the lady had just confessed, the priest left, and with very sane and Christian words he wanted to reduce Don Alonso, telling him to see that that lady did not owe that death, because her crime did not pass to offense, assuming it was nothing more than desire to marry, without any wrong having been involved; that he feared God’s offense and punishment.
“I’m good on this, Father,” replied the irate waiter; I know what I have to do, and never give advice to someone who is not asked. What I beg of you is that in these eight days you do not tell anyone what you have seen here; because if he does the opposite, I have to make small pieces for him.
The cleric was so afraid that, not doubting that he was as in danger as the lady, having promised it, he did not wait to meet outside that house, and even afterwards he could not quite make sure if he was safe; for which he did not dare to give an account of the case until it was public.
With the priest gone, Don Alonso returned to enter where the unfortunate lady was, and giving her so many stabs as enough to deprive her of life, he left, and closing the toilet, left the key on the door itself, and then waiting for her to come. The page gave him the role of Dona Mencia and told him to take him to Don Enrique, telling him to say his mistress had been given to him, and then to go and look for him at the house of those ladies where he used to go and to wait for him there until he was.
With this, closing the door of the house, he went to that of a friend who must have been of the same tricks as he, whom he asked to accompany him that night in a case that had been offered to him, and finding in him the help he was looking for, he stayed in the same house as his retired friend until it was time to go to him.
He gave the role of Dona Mencia to Don Enrique the page, and having answered him by word of mouth, tell his mistress he would do as he was told, he went where his master had told him to wait for him.
Don Enrique was very surprised if Don Alonso’s page took the paper; Because since Gonzalo had gone to Seville, Doña Mencía had only written to him for a maid, no longer knowing the lady’s handwriting, almost confusing him with some deception; But he thought that there must be some great news, because he wrote to her with a different messenger, and he couldn’t wait to go and find out.
So he saw that eleven o’clock had struck, the time when the lady was speaking to him, since it was when her house was quiet; alone, because he always went like this, although he was aware of enough weapons, he went to his lady’s house and when he reached her gate he saw it closed, because Don Alonso had left it that way; And making the sign whereby they understood each other, as he saw that not once, not twice, not even three times, he came to the gate and stepped on it, and just put his hand, when the doors of all points were they opened with a great roar, and in an uproar with it,p. 347He looked to see that in the small toilet there was great clarity, not from axes or spark plugs, but from a light that only shone on the inside, without touching the outside; and more admired than before, he looked with more care and saw in her radiance the beautiful lady lying on the dais, poorly composed and bathed in blood, who, being dead since noon, then ran from the wounds as if they were finished. to give, and next to her a lake of bloody humor.
At such a pitiful sight, Don Enrique was left almost without pulses, and in his opinion he judged that his soul was already moving away from his body, without having the courage to move away or get closer; because his whole body was trembling as if he had a great quartan accident; And it was even more so when he heard that a voice came from where the bloody corpse was, very weak and delicate, that said:
—Yes, husband, you don’t have to look for me in this world, because I’ve been out of it for more than nine hours; Well, here is no more of this sad body without a soul, of the luck that you look at. Because of you they have died, but I don’t want you to die for mine, because I want you to owe me this fineness; And so I warn you to be safe and look out for your life, that you are in great danger; and stay with God forever.
And having just said this, the window doors were turned to close with the same noise as when they were opened.
What remained of what he had heard, about what he had seen, such Don Enrique who, almost as deceased as his ill-fated wife, lacked courage and courage; and it is no wonder, because on the one hand the pain and on the other the fear left him little less than mortal; so much so that neither moving from there nor even encouraging it was possible.
When this happened, Don Alonso and his friend were in the street, although they did not feel the noise or see the window open; more certain that it was Don Enrique, thinking, as they saw him standing, that he was waiting to be opened; the one on the one hand and the other on the other came around him, and caught in the middle, the poor gentleman was unable to defend himself with the embarrassment he had, although he saw them attack, nor could he take advantage of a pistol that he was carrying, nor put his hand to the sword; and with two stabs that they gave him at the same time, they lay him on the ground, where they fell, they stabbed him twenty-two, and leaving him almost dead they fled, because at the voices he gave for confession, people began to come out and bring out lights .
Anyway, they saw that Don Alonso went to the house of the aforementioned and the friend to a convent: the people who got together came to Don Enrique and found him meaningless; And while planning to take him home, because he was well known to all, justice arrived, and doing his job, they could not find out more that the voices that that gentleman had given, asking for confession, had come out, and found him in the state that they saw him, and stirring him, they knew that he was not dead.
In short, they took him home, giving his parents grief with their eyes, which was a reason to have for being unique, and calling whoever took his blood, they undressed him and put him on the bed, where he stayed in this way until morning. tomorrow, that he came to himself, allowing God our Lord so that the pitiful end of Dona Mencia would be known; because although justice, having knocked on Don Pedro’s doors and no one answered, they were amazed and confused at seeing so much silencep. 348As there were in the house, they wanted to give an order to break the doors, but they did not do so until Don Enrique, if he returned, gave his statement; Because as Don Pedro was so important and powerful, everyone in the city kept him due respect and decorum.
When Don Enrique came to himself, and giving him a substance, taking on some of his lost spirit, he asked that later together they call the confessor, and the magistrate as well, and having come before the one who was to confess, he told the magistrate everything that he had that night. happened, asking to go to Don Pedro’s house, and breaking, if they did not open the door, see if it had been true or some fantastic illusion; although because of that role that he had received from his wife and the injuries they had given him, he believed it to be true.
While the magistrate went to find out the case, admired by what the wounded man was saying, he confessed and received the Blessed Sacrament, finding the surgeons very in danger.
The magistrate and his ministers went to Don Pedro’s house; They knocked, and as no one answered, they broke down the door, and entering, they found no one, and going from one room to another until they reached the toilet, which, as I said, was the key in the door, and opening they found the beautiful and unhappy Dona Mencia in the same way that Don Enrique said he had seen her: the wounds and blood that flowed from them looked as if they had just been given at the time: next to her was a buffet with a message to write, and on some sheets of paper , which was on top, was written:
«I took her life, because I did not mix my noble blood with that of a villain.
Don Alonso. »
Seeing this, they walked all over the house to see if there were any people, and in a room, at the last of another room that was in front of the one they had just looked at and where the late lady was, they heard shouting, and opening with the key that It was also in the lock, they found the two maids and Dona Mencía’s maid, from whom they could not know more that Don Alonso, the day before, having called them, had locked them there, threatening that if they cried out he would kill them. .
God ordered to deposit the body of Doña Mencia in the parish until something else was determined, and doing justice to their embargoes, as it was his job, they called Don Alonso to proclamations, warning Seville to arrest Don Pedro; but he, proving the alibi, immediately gave him up for free: and taking as an excuse not to have been in the part where the failure of his beloved daughter had happened, he stayed living in Seville.
The event was reported throughout the city and then the clergyman who had confessed to Dona Mencía came to tell what had happened to him.
Don Enrique was very successful; but God, through the intercession of his most holy Mother, to whom he promised, if he gave life, to be religious, he granted it; And so he did, that a friar entered a convent of the seraphic father San Francisco, and with much of his property he built the convent, which was poor, and a chapel with a neat vault, where the body of his wife passed; There being many witnesses who were present at her transfer, who assured that, after a year that the work lasted, the wounds were running blood as the same day she was killed,p. 349 and she so beautiful that death seemed to have had no jurisdiction in her beauty.
Don Alonso, having spent eight days with his page hidden in the house of those ladies with Clavela, at the end of them, as he was well prepared of jewels and money, which before leaving his house he had taken, leaving the page sleeping, he departed One night he returned from Seville to say goodbye to his father and walk to Barcelona, where he was determined to embark for Italy.
The page, when he woke up and found out that his master had left him, went out of the confinement, recounting around the city how his master had been in that house for eight days, and how he had heard them speak of the death of his mistress and Don’s wounds. Enrique, for which the such ladies were already prey to torment them; but where there is money, everything is negotiated well.
Don Alonso’s friend, as there was no evidence against him, because the secret was between the two, seeing these disturbances calm, went freely into the street.
Don Alonso was with his father in Seville for only two days, because as he knew that he was called to proclaim and sentenced in absentia to cut off his head, he did not stop there anymore, before he left for Barcelona, where he embarked and with a prosperous trip arrived at the city of Naples, where he sat down as a soldier, not to mention that he was there without any occupation; and long aided by his father, he spent an idle life, playing and visiting ladies.
I help him to become so addicted to having made friends with a Janissary, the son of a Spaniard and a Neapolitan, a lost and vicious man, both in gluttony and otherwise; and since Don Alonso had money, he was well with him, winning his will with flattery. This was a savage clergyman, and why not be surprised by this name, I say that there are some men in Italy who, without letters or orders, have income from the church just by wearing clergy clothes, and they call them savage prestes, and so was Marco Antonio , that this was his name.
After Don Pedro had notice that his son was in Naples and had a seat, he filled out many letters of favor, for which the His Excellency Count of Lemos, Don Pedro Fernández de Castro, who was viceroy of that kingdom, gave him a flag, with which Don Alonso was so happy and forgotten about divine justice, and about the innocent blood of his sister that he had spilled so without cause as it has been seen, that he fell in love; which until then he had not done, because although he had had friendship with Clavela, it had been more appetite than love, and even on this occasion he could excuse it.
There was an entertaining gentleman in the city, as there are many in it, whose name is Don Fernando de Añasco, a Spaniard and a quality gentleman, and who had been an infantry captain: he had a son who married a lady of clothing there, although not very rich, and leaving her five daughters, she died; And when Don Fernando saw that the daughter-in-law and granddaughters were in need, he brought them to his house: the two older sisters entered the convent of La Concepción, in the same city, because while they were watching together one night, lightning fell between them. and he did not harm them, and they, amazed at this, did not want to be in the century anymore: the other two were married by their brotherp. 350sura, without dowry, with two captains.
The youngest and the most beautiful remained, named Dona Ana, and so young that she was barely fifteen years old: but since her mother and grandfather had spent so much with the two nuns, they had nothing to give her, not even to dress her but with a moderate cleanliness , and with all this her beauty stood out so much that none of the city (with there being many) equaled it, and she exceeded all: but her luck had not come to her like her sisters, because her misfortune was awaiting her.
Don Alonso rapes and fell in love with her, and, in love, he began to woo her with the tricks that all men woo, or, better to say, deceive, that everyone knows this tariff by heart.
Woe to those who believe them! And woe to Dona Ana, who let herself be seen by Don Alonso, who was not her lover but the fatal fate that caused her misfortune! Noble, honest, collected and beautiful was Dona Ana, but what use was it if she was born unhappy?
It made him, as they say, a face; the one, because he knew who he was and his rich estate after his father’s life; the other, because as for size, he well deserved to be loved; and she wanted to try her luck to see if she was right, like her sisters, but not because she was extended more in the favors that she did, than to let herself be seen at the window and listen with pleasure to some music that he gave her, that in this even with more extremes are ahead in Italy than elsewhere, because they are all very inclined to it.
Don Alonso gave it to her one night, singing this romance to a vihuela himself, taking it as a matter of not having dona Ana gone to a garden, because it rained a lot, where her mother and sisters had to go to relax with other friends; that since Don Alonso was in love, he was always inquiring about the lady’s exits, to show her his care in them, and this had been told to him by a servant of his house.
Anyway, the romance was this:
Cry, eyes, for the clouds
They have made a conspiracy
For removing that you do not enjoy
The rays of your sun.
Yes for the unfortunate
Even death was missing,
How do you want to see life
Well, are you so unhappy?
You are slaves of a good owner;
You will not complain, that he did not give you
Everything he could give you
The fortune of favor.
Only with this consolation
I live joyfully in my passion,
What is glory for such beauty
Go through sorrows and pain.
Stop, clouds, the water,
Well with my eyes I give them
Enough census of the rivers,
That already are seas for me.
And you, Anarda of my life,
Do not give water to fear;
More water pour my eyes;
And with more just reason.
In the fire that burned me,
As the forge is love,
With water it never goes out,
Before it grows with its ardor.
Dead of my own sorrows,
And in them I am grieving:
That your absence is purgatory,
Your sight greater glory.
In hell the souls
Penan, that the bodies do not;
Here soul and body suffer
Together, for a reason.
When in glory to see you
Will my pain end?
And when am I to see you mine
What is the prize of my love?
p. 351Hope already encourages me,
I am already fainted by fear,
I already trust your courtesy,
And I already fear your rigor.
More in looking at these clouds,
I lack all the courage
That even the clouds chase
Those who are unhappy.
Come out to light me up, sun,
That my soul is flooded with pain.
With these and other deceptions (which is what I want to call them) Don Alonso went around asking for the tender and neglected lamb, until he took it to take it to the slaughterhouse, not remembering that he had brought the beautiful Dona Mencia his sister to it.
Many days were spent in loving requests, and since with her he did not win more favors than those already mentioned, he was desperate, of which his friend Marco Antonio had been ignorant until, in the last few days, seeing him melancholic and desperate, he told him :
—It is true, Don Alonso, that although I could complain about your friendship, not taking it as very safe, because you hide your love passion from me, giving rise to my knowing it from another party rather than from your mouth, I do not want to feel aggrieved by it. Before, feeling sorry for your pain, I want to offer myself to remedy it; I am sure there will not be in the entire kingdom of Naples who better than me will give you the garment you want: but I have to know what your intent is in this courtship of Dona Ana de Añasco; because if you want her less than for a wife, I certify that you will lose time, because in Dona Ana there are greater virtues than you admire in her beauty, because in addition to being very modest and honest, as a quality she owes you nothing, because her father had the habit of Santiago by clear ring of his nobility: she is not rich, that fortune makes these mistakes: to those who do not deserve it, it gives many prosperities, denying them to those who with just cause should be given; So if you love her as a lady, I advise you to stay away from that madness because you will not get out of it after a long time but what you have gotten up to today; And if you want her as your wife, the truth is that she deserves such, leave the position to me, you will have her in your power within six days.
“Don’t have me, friend Marco Antonio,” replied Don Alonso, “for so ignorant that I had to pretend to Dona Ana for less than for my wife;” Well, I am not unaware that otherwise I will not be admitted; And although I could withdraw from this thought the little property he has, of which I am well informed, I do not notice that, although my father’s avaricious condition could give me fear, because I have goods, thank heaven, for both of us ; and my father has no other son but me: his beauty and nobility, together with his virtue, is what I esteem in Dona Ana, and thus, losing the anger of not having given you part of this love from the beginning, I beg you , because you assure that you have the power to do so, make me master of such beauty, that with that I will judge myself blessed.
Marco Antonio promised him, and by taking his hand in it, he knew how to negotiate it so well, giving Don Fernando to understand what he gained in having Don Alonso as his son-in-law, telling him how great and rich Don Alonso was, who within a month married to Dona Ana, so happy she, her mother and grandfather with the fortunate success,p. 352 that it seemed to them that they had all the luck in the world for themselves.
There was little that Don Pedro had sent his son letters of quantity, with which he put his house, which was in the same of Don Fernando, Don Alonso choosing for himself a room in front of his, which had no more division than a runner.
He wore galas on Dona Ana, with which he showed more his beauty, Don Alonso manifesting his success the first year in his joy. At nine months heaven gave them a son, who they named after his paternal grandfather, Don Pedro, whom his mother Dona Ana wanted to raise at her breasts.
Don Alonso would like it well that his father did not know that he had married, fearful of how badly he would receive it, and because he did not lose the help that all the most ordinary sent him: but, as never before, there is someone who, to get into other people’s duels, does more Bad or good, they wrote it to his father, who, as he knew, mad with anger, wrote him a very heavy letter, telling him not to name his son or have him as a father; Well, when he understood that a great lady of that kingdom was taking him as his daughter-in-law, who would enlarge his house of quality and wealth, adding income to his income, he had married a poor woman who before served as an affront to his lineage rather than honor; And if he kept him in mind, he would do to him what he had done to his sister: but because he was so happy with his beautiful wife that without eating he could pass, or that he won it as he wanted, that he did not intend to send him a maravedí, before he determined to give such a good end of his estate, that when he died, he would not find a shadow of it; What else did she want to play at pints than for Mrs. Ana de Añasco to enjoy her?
Don Alonso felt the anger of his father very much, and it was in such a way that his love was enough to temper him, so that what had not happened to him until then, which was to regret having married, in an instant repentance came and he was he began to know the displeasure with which he treated his wife. Dona Ana did not know the cause of seeing such novelty in her husband, and she cried his detachments very pitifully; but in the end she knew, because when Don Alonso had overcome her importunations, her father’s letter showed her.
Well, as he took off his mask and saw that Dona Ana already knew it, what used to be detachments turned into hatred; He gave her every step in the face of his poverty, and more so when, spending the money he had, he began to give after his wife’s finery, selling some for his livelihood and playing others. She came to such a state of misery that, by dismissing the maids, she humbled herself to serve her house, although once her mother’s maid would excuse her by coming to serve her, and worst of all was that many days she would not eat if her mother did not help her. mother and grandfather.
With these things Don Alonso finished off so that there was nothing more hated about him than the beautiful lady, and from hating her the desire to see himself without her was born, believing that in this way he would return to the friendship and grace of his father; and then, with the good advice of his friend Marco Antonio, he resolved to get out of everything at once; and the two agreeing on how it should be, they delayed it until the departure of His Excellency the Count of Lemos, who was already treating his return to Spain, remaining in his place, until the Duke of Osuna, Mr. Francisco de Osuna, came from Sicily. Castro,p. 353 Count of Castro and Duke of Taurisano.
Ah, ill-advised young man, and how your sister’s blood cries out against you and, not fed up with it, you want to spill that of your innocent wife!
The deadline has come, and the one who is to be the most unfortunate hastens; And since the embarkation had to be at night, Don Alonso went home with his friend and told Dona Ana, who had just put her child to sleep and had thrown him into bed, to come and see the viceroy embark, who before that the child woke up they would turn.
It seemed to Dona Ana that she was a new favor in the midst of so many troubles as she had with her; And so, closing the door of the room and putting the key in his sleeve for when he returned, and not disturbing his mother or grandfather, he arrived at his room, telling them to leave the door to the street open, because he was with Don Alonso and Marco Antonio to see the viceroy embark; and went with them.
When Dona Ana had finished leaving, the maid said to her mother:
“Why, ma’am, does your lordship let my mistress doña Ana go out at night, not being used in this land for ladies to go out like this?”
To which he replied:
—Friend, you go with your husband; In that, what is there to be afraid of being murmured?
With this, having collected themselves, they lay down, very innocent and careless of the evil that was to happen.
Dona Ana arrived at the navy accompanied by her two enemies, and having been in it until ten o’clock, the viceroy already embarked and the galleys departed, although not all, some of which were left for the other people, since they wanted to return home With very great care for her child, Marco Antonio begged her and Don Alonso to come to her inn to have a drink; and although they excused it, Dona Ana with her care and Don Alonso with his falsehood, as later became known about him and Marco Antonio, he had to accept it.
Anyway, they went, and arriving at her, opening the door for them a maid of Marco Antonio, already an older woman, they entered a gardener where the table was, and in it a pie and other things: they sat down to her and, Marco Antonio distributed , gave the mistress her share and told her to put what was necessary there, and go to her room, have dinner and go to bed, that he would close the door and take the key, so that when he returned from accompanying those gentlemen he could enter to lie.
Done as he ordered and the mistress picked it up, the careless Dona Ana was eating from the pie, Don Alonso pretending to get up because of something he was missing, he came up behind with a large knife that he had warned and had grinded that day, and He struck her in the throat with such a cruel blow that her head fell on the same table.
Once the sacrifice was made, they threw it into a well that was in the same garden, and the knife with it, and taking the head they came out, and closing the door, they put the key underneath and went to the marina, and into a cave who was in it, making a hole, they put it in, and at once they embarked on a galley that was going quickly in pursuit of the viceroy. Go, that the justice of God is after them.
As the middle of the night passed, the child that Dona Ana had left asleep woke up, who was already a year old, and as he found himself without his mother’s coat and affection, he began to cry, to whose cry his grandmother woke up; but not being able to persuade that his mother was no longer with him, judging thatp. 354 the dream had her exhausted, she said to each other:
“Good heavens, Dona Ana is so asleep that she doesn’t feel her son crying!”
The child was silent for a while, whereupon the good lady went back to sleep, and when it began to dawn she woke up in an uproar to the cries that the child gave, and getting up, dressed and went out to see what was the cause of her grandson being so without calm; But as they called very loudly, they did not answer her, almost suspecting the evil that had happened, calling for Don Fernando and a servant, they opened the door and entered; And as they found only the little angel alone, not feeling the case well, the lady took the grandson and called a neighbor to breastfeed him, calmed him down and put him to sleep: while Don Fernando dressed and went out to do errands for know about Don Alonso; but all said they had not seen him.
While this was happening in Dona Ana’s house, in Marco Antonio’s there was another tragedy, and it was that the mistress got up and went to where her master slept; but although he did not find him, he made no news of it, because other times he stayed outside; But he did it when he went out into the garden and saw the table set, all full of blood, and also the chair in which that woman had sat: and although he knew Don Alonso, as a friend of his master, he did not know that he was married or knew his wife; and not well pleased to see such signs, she cleared the table, and going outside found the key.
Anyway, he took a cauldron and began to enter the well to draw water and water the house: half the rope had not yet entered when the cauldron stopped in the ill-fated body, which had been traversed in the narrow hole of the well. and had not reached the water; insisting, therefore, for him to enter, and being impossible, he took him out and lit a lamp, and tied him in the rope, and as he lowered him, he looked at what it was that the cauldron would not let pass; Very fearful she saw the bundle, which although it seemed like a person, she could not perceive who it was.
With great fright, he released the rope, ran into the street, shouting uncontrollably, to which the neighborhood and the people who passed, and looking for someone to go down to the bottom, they took out the sad headless body.
She was dressed in a French skirt, with her green damask jerkin with silver handrails, which as it was summer, she hadn’t come out with another harness, and she wore a black shawl that she wore covered, some pearly silk stockings, with the black shoe that was barely a six points. The mistress knew through the dresses that she was the woman she had seen dine with her master and Don Alonso; but he could not say who he was.
They warned the justice that, when they came, they arrested the mistress until they found more news of the case and kidnapped Marco Antonio’s assets, which should not have been many; They took the body to the palace square, to see if there were any who knew him, having first looked into the well to see if the head was there, but they only found the knife.
When they arrived with the body of Dona Ana in said square and placing him in the middle of it on a litter, all the soldiers came to see the body, and among the others, Don Fernando de Añasco, who immediately met his granddaughter, and giving a great voice said:
“Oh, my daughter, and how many days have my heart told me about this disastrous event, and I didn’t want to believe it!”
He had him take him home, where there is no need to say how his mother would receive him.p. 355dre: the listeners judge it, that I do not dare to tell.
He went to ask the viceroy for justice, who, hurt by his tears, dispatched a squad of soldiers behind the galleys, in a large ship, and finally to Sergeant Don Antonio de Lerma, with letters asking the Marquis of Santa Cruz, as general of the galleys, the prisoners; Although that could not have been so brief that five or six days did not pass, during which proceedings were carried out looking for Dona Ana’s head, but it did not appear. At last they gave the body, without it, a grave, leaving great pain for her grandfather, mother and sisters of her death and even for all who knew her.
The soldiers left, and with them a nephew of Don Fernando, due to the haste they made in the navigation, they did not reach the galleys until Genoa, where, when they arrived, a chance had happened in which it was seen that God was offended and tired of waiting so enormous crimes like Don Alonso committed, so that he would pay with his guilty blood for the innocent that he had spilled in the deaths of his sister and wife; And it was that, when the galleys had bottomed out in the port, all or most who were embarked to rest on land from the fatigue of the sea left them, knowing that they would have to be there three or four days, and with them Don Alonso and his bad friend Marco Antonio.
They came to buy some silk stockings at the house of a merchant, and having taken the saying out of a box containing many pairs of all colors for them to choose from, Don Alonso, persuaded of the devil, or God allowed it, hid some blue ones, and his friend other lionesses, who, like the merchant, missed them, calling them thieves, calling them friends and servants, seized them, taking them out in full view of all, and not content with this, he called justice, which took them to jail, making them the cause of thieves; And although Don Alonso and Marco Antonio defended themselves and did not allow themselves to be caught, they did not carry weapons, which in Genoa no one brings them, nor do they let anyone pass at the door with them, and thus, they had left theirs where the soldiers left them. others, without being worthy of being soldiers; and so they were taken to jail, where they were when those who were going for them arrived, and giving the letters to the Marquis of Santa Cruz, he ordered that they be searched and delivered to whoever was coming for them, who, while being detained in jail, took them out and delivered them, and returned with them to Naples, and they barely took their confession when they said what they knew and more than they were asked: Don Alonso saying that it was time to pay with his life, not only the death of his wife but also that of his sister, and that he had thus allowed God to do that crime in Genoa so that he would pay for both; but God would not forgive him if he had the courage to kill Dona Ana if Marco Antonio, his friend, did not persuade him to do so, telling him that with that he would remove his father’s anger; and that he had given her the way and arranged the case, and that having allowed herself to be overcome by her anger was divine permission, to pay for the one and the other; He added that he had hardly slept for more than two months, when he seemed to see his sister threatening him with her knife.
They sentenced him to slaughter his throat, and to Marco Antonio to hang himself, and another day they went out to die. Don Alonso was already going, when he came out, so fainted that he could hardlyp. 356 have on the mule, and it was a force that whoever had him got close; And seeing him thus Marco Antonio, giving a great voice, said to him:
“What is this, Señor Don Alonso? Did you have the courage to kill and don’t you have him to die?”
To which Don Alonso replied:
“Oh, Marco Antonio, and as if he knew what it was to die, he didn’t kill!”
On arriving at the scaffold, he asked for justice to suspend the execution of his death for a little time; And saying where Dona Ana’s head was buried, she begged them to go for her, as was done, taking her out as fresh and beautiful as if she had not been six months underground: they took her away, and taking her in her hand, crying, she said:
—Yes, Dona Ana, I pay with a guilty life that I took from you without guilt: I cannot give you more satisfaction than I give you.
And saying this, he was left unconscious, in which it was known that he did not love her badly, but that the detachments of his father and the advice of Marco Antonio were the cause of him taking her life.
In short, Don Alonso satisfied two deaths with one death, and two lives with one life. Marco Antonio also died so comfortably (if it can be said of who died by hanging) that, as he was in the plaza and did not understand what Don Alonso had asked when he sent for Dona Ana’s head, he asked what they were waiting for. And telling him, he replied:
—Good slow has my friend, there is no need for him to send Jaén for his sister: let’s finish, gentlemen, I have no condition to wait, and I want it to be without delay until I die.
This news went to Seville, to his father, and when the letters arrived he was playing with other friends, and having finished reading them, he took them to himself, and beginning very slowly to brujule them, he said:
“More I want to have a son with his throat cut, than badly married.”
And it was played again as if such news had not had. But God, who does not use the arrogant, sent him the punishment of his cruelty; for within a month, one morning the servants came in to give him clothes, they found him dead in bed, leaving a very large estate; And as the servants saw him dead, giving an account to the justice, and knowing he had a grandson, he put the property in administration.
Don Pedro was notified of the death of Don Fernando, and knowing that he with his daughter-in-law and child, leaving Italy, came to Seville, where today, to what I understand, he lives: it will be Don Pedro Portocarrero and Añasco of some twenty-eight years. This is so true that there are many who saw the fate that I have told you about.
Dona Francisca ending her disappointment, she did not moralize about him, because it was too late. The music sounded and Lisis getting up did so the others, and all going to another room, as well decorated as the one they vacated, they sat at the tables, which were set with rich and ostentatious sideboards, where they were served a sumptuous and seasoned Dinner; because the next day, after referring to the disappointments that were missing, the marriage of Lisis and Don Diego was to be celebrated. From industry, in case there was no room, the well-understood Lysis made them the banquet tonight, as one who knew that another day there would be no time.
While the dinner lasted, the ladies and gentlemen had various and well-known disputes about their opinion: whether the gentlemen, either surrendered to the truth or to the gratitudep. 357decided to courtesy, they gave the vote for the ladies, confessing that there had been and are many good women, and that they have suffered and are suffering innocently in the cruelty of the deceptions of men, and that common and vulgar opinion, by lay and impolite It was not fair to keep it those who are noble, honest and well understood, since it is not, nor can it be, the one who does not esteem women.
Seeing that it was time to go to rest, the beautiful Dona Isabel ended the party on the eighth night by singing this romance alone:
It seems that you have given me
To drink some spell,
With what of my freedom
You have been a triumphant victor.
How did he offend you, tyrant,
The peace in which my senses
Never subject to penalties,
Without prisons have they lived?
I hardly know myself anymore
I am different than I have been;
For the impossible I die,
And I sacrifice myself to them.
I’m looking forward to the day
And when the day has come
Just wait for the night
These wishes apply.
I’m tired of tastes,
Already for the sorrows I sigh,
Because I think that in sorrow
New merits with him.
I don’t live with your hope
When I surrender to fears
That is very true in love
Be a coward as a child.
Other people’s garments take away from me
With wishes the judgment,
And before having the good
I already cry for lost.
I pour seas of tears,
And without knowing how it has been,
I see myself living without a soul
Which is another new wonder.
I haven’t seen what I idolize
And public performance,
What is a deity that is not seen,
But by faith, in the sense.
I didn’t want to see what I adore
And I adore what I have not seen,
Because to love what you enjoy,
Comfort I imagine.
I took off my luck,
And I cry to have lost it;
p. 358My will is an enigma,
My wish, a labyrinth.
I crave captivity,
I deprive myself of freedom,
And refusing to say goodbye
Already for the said sigh.
I don’t know what I love
And it could be known,
And of all my finesse
This has been the biggest.
I was afraid of losing if I saw him,
Not seeing him I have lost him,
And if I am lost,
It is better not to have seen him.
Oh lost treasure!
You must be great, because I esteem you.
But oh, that if I saw him,
It could also be that she lost him;
And so as not to lose him,
When good is estimated, it is good not to see him.
But woe to me, that of both luck,
The remedy I hope is in death.